2020_

 

2019_

 

2018_

2017_

 

2016_

 

2015_

 

 

 

 

 

2014_

 

 

 

2013_

2012_

 

Projeto selecionado com financiamento da Fundação Kone para a Residência Saari localizada em Mynämäki, no sudoeste da Finlândia.

A Fundação Kone é uma organização independente e não afiliada, que viabiliza concessões para promover pesquisa acadêmica, cultura e arte.

 

Project selected with funding from the Kone Foundation for the Saari Residence located in Mynämäki, southwest Finland.

Kone Foundation is an independent and unaffiliated organisation, which awards grants to promote academic research, culture and art.

 

 

 

documentation process | video stills | 2019 - 2020

 

videos de referência

vídeo | 16:9 | estéreo

reference videos

vídeo | 16:9 |  stereo

A ideia principal deste projeto na Residência Saari foi a manipulação de uma técnica milenar de adivinhação com o objetivo de ativar as relações entre o ambiente local, crenças e o ser humano que o manipula. Utilizando estratégias artísticas, organizei documentos reais e fictícios, tentando criar lógicas narrativas e visuais que flertem com os campos da geofísica e dos métodos divinatórios. Os instrumentos foram hastes de radiestesia de madeira em formato de "v" e "y" em tamanhos variados, encontrados nos arredores da residência. A prática de 'Dowsing' é um processo inexplicável no qual as pessoas usam um galho bifurcado para encontrar objetos perdidos e ocultos. Também conhecida como "divining" e "doodlebugging", é frequentemente usada para procurar água ou jóias ausentes, mas também é frequentemente usada em outras aplicações, como caça fantasmas, círculos nas plantações e adivinhação.'

Com base nessa definição, me interessei na particularidade de um objeto de funcionamento "inexplicável" que oscila entre a crença popular e a ciência. A ideia de uma ferramenta vidente ou de um dispositivo que possa encontrar - com certa precisão - coisas perdidas e ocultas, me trouxe narrativas poéticas e um material rico, os quais foram desenvolvidos durante a Residência.

 

Meu objetivo foi criar situações de 'busca' e 'persistência' com o uso desse objeto, tendo a ciência e a crença popular como impulsionadoras dessas ações. A busca pessoal por algo invisível ou perdido, material ou imaterial.

 

Confira mais sobre o projeto aqui > https://hiddenandmissingthings.tumblr.com/

 

The main idea of this project at the Saari Residence was the manipulation of an old-age technique of divining with the purpose of activating relations between the local environment, beliefs and the human being who manipulates it. Using artistic strategies, I organized real and fictitious documents, trying to create narrative and visual logics that flirt with the fields of geophysics and divining methods. The instruments were wooden dowsing rods in "v" and "y" shape of varying sizes found nearby the Residence. ‘Dowsing is an unexplained process in which people use a forked twig to find missing and hidden objects. Also known as divining and doodlebugging, is often used to search for water or missing jewellery, but it is also often employed in other applications including ghost hunting, crop circles and fortunetelling.’

Based on this definition, I was interested in the particularity of an 'inexplicable' functioning object that oscillates between popular belief and science. The idea of a divining tool or a device that can find - with some accuracy - missing and hidden things, could bring me poetic narratives and a rich material which was developed during the Residence.

 

My goal was to create situations of ‘looking for’ and ‘persistence’ with the use of this object, having popular belief and science as drivers of these actions. The personal search for something invisible or lost, whether material or immaterial.

 

Check out more about the project here > https://hiddenandmissingthings.tumblr.com/

 

Prática de estúdio em Residência SAARI | Mynämäki | 2020

Studio practice at SAARI Residency | Mynämäki | 2020

 

 

Prática de estúdio em Residência SAARI | Mynämäki | 2020

Processo de edição do roteiro para o video final

Studio practice at SAARI Residency | Mynämäki | 2020

Script editing process for the final video

 

 

hidden and missing things | Teaser | 2020

 

video | 16:9 | 15'39" | estéreo | cor

áudio em finlandês | legendas em português

Em colaboração com Heli Keskikallio

video | 16:9 | 15'39" | stereo | color

audio in finnish | subtitles in portuguese

In collaboration with Heli Keskikallio

 

 

A sequência de acontecimentos do video 'Hidden and missing things' segue duas linhas de argumentação. A primeira linha trata da prática do dowsing. Há referências de fontes diversas, que mostam a ação em si: modos de utilização por desenhos, esquemas e videos. Assim como métodos descritos em textos e artigos sobre o tema. Nesta linha, as fontes são, em sua maioria, desprovidas de qualquer explicação ciêntifica. Ficando restritas a imagens dúbias e relatos imprecisos.

 

Por outro lado, a segunda linha de argumentação lida com um evento geológico comprovado cientificamente. Um fenômeno que está em curso há cerca de dez mil anos que consiste na pressão decorrente do peso enorme das geleiras da escandinávia, chamada Elevação Pós-Glacial. Em consequência deste processo, a placa terrestre desta região específica (Golfo de Bótnia) está subindo mais do que o nível do mar, que por sua vez, também aumenta em todo Mundo devido ao aquecimento global.

 

Tecnicamente, a costa da Finlândia está se elevando mais que o nível do mar. Isso é um fato visível, inclusive na baía que está situada a Residência Saari. Região esta que, curiosamente, significa “Ilha”. Porém, 'Saari' não é mais uma ilha há séculos, fazendo parte do continente e trazendo consigo novas “ilhas” que surgem lentamente na costa da baía, quando outrora havia apenas o mar.

The sequence of events in the video 'Hidden and missing things' follows two lines of argument. The first line deals with the practice of dowsing. There are references from different sources, which show the action itself: ways of using drawings, diagrams and videos. As well as methods described in texts and articles on the topic. In this line, the sources are, for the most part, devoid of any scientific explanation. Being restricted to dubious images and inaccurate reports.

 

On the other hand, the second line of argument deals with a scientifically proven geological event. A phenomenon that has been going on for about ten thousand years that consists of the pressure arising from the enormous weight of the Scandinavian glaciers, called Post-Glacial Uplift. As a result of this process, the land plate of this specific region (Gulf of Bothnia) is rising more than sea level, which in turn is also increasing worldwide due to global warming.

 

Technically, the coast of Finland is rising above sea level. This is a visible fact, even in the bay where the Saari Residence is located. This region, curiously, means “Island”. However, 'Saari' has not been an island for centuries, being part of the continent and bringing with it new “islands” that appear slowly on the coast of the bay, when in the past there was only the sea.

 

Y-Rod | 2019

 

Modelo montado em estúdio

madeira e tabela de escala

dimensões variadas

Model assembled in studio

wood and scale table

variable dimensions

 

hidden and missing things | Mietoistenlahti | 2020

 

prática de adivinhacão

com haste em "y"

divining practice

with y-rod

 

Dowser's belt | 2020

 

Couro, metal e hastes de madeira

Dimensões variadas

Leather, metal and wooden rods

Variable dimensions

 

 

 

Dowser's belt | 2020

 

Couro, metal e hastes de madeira

Dimensões variadas

Leather, metal and wooden rods

Variable dimension

 

 

No cinto do 'dowser' haviam cinco varinhas de salgueiro bifurcadas de tamanhos variados, usadas em solos diferentes. À noite, costumavam embeber os galhos de salgueiro na água, na qual havia urina de gado e algumas amostras de todas as nascentes da região - para endurecer a madeira. Dessa maneira, suas varinhas estavam mergulhadas em um conhecimento íntimo da água nos vales e nas montanhas.

 

In dowser’s belt there were five forked willow wands of varying sizes, which were used on different soils. At night they used to soak the willow forks in water to which there was some cattle urine and a few samples from every springwater in this region – to toughen the wood. In this way their wands were steeped in an intimate knowledge of the water in the valleys and the mountains.

 

 

 

1

Encontre hastes de radiestesia ou adivinhação. Você pode usar itens naturais como varetas de radiestesia ou adivinhação, como gravetos ou galhos de árvores. Muitas vezes, os adivinhos usam galhos bifurcados de árvores como salgueiro, pêssego e avelã. Procure um graveto com um garfo com galhos de comprimento igual em cada extremidade do garfo.

Se você não quiser usar um graveto bifurcado, use um cabide, duas varetas de arame ou um pêndulo como vareta de radiestesia. Corte o cabide para ter dois pedaços de arame com o mesmo comprimento e estenda pelo menos um a dois pés. Você também pode usar duas hastes de comprimento igual ou um pêndulo feito especialmente para radiestesia.

 

1

Find dowsing or divining rods. You can use natural items as dowsing or divining rods, such as tree branches or sticks. Often, diviners use forked sticks from trees such as willow, peach, and witch hazel. Look for a stick that has a fork with branches of equal length on either end of the fork.

If you do not want to use a forked stick, you can use coat hanger, two wire rods, or a pendulum as a dowsing rod. Cut the coat hanger so you have two pieces of wire that are the same length and extend at least one to two feet. You can also use two wire rods of equal length or a pendulum made especially for dowsing.

 

 

 

 

2

Mantenha as hastes a um braço de seu corpo. Você deve então segurar as hastes em cada mão a um braço do seu corpo. Posicione as hastes de forma que elas descansem sobre os dedos indicadores e deixe o bumbum das alças descansar no calcanhar das mãos. Não segure as alças com muita força, pois as hastes precisam poder flutuar livremente para funcionar.

 

Segure as hastes cerca de 23 cm (9 polegadas) afastadas para que não cruzem ou colidam. Você pode praticar segurando as varas nas mãos algumas vezes para pegar o jeito.

Se você estiver usando um graveto bifurcado, mantenha-o a um braço do corpo. Segure o manípulo levemente para que ele flutue livremente na sua mão.

 

2

Hold the rods an arm’s length away from your body. You should then hold the rods in each hand at an arm’s length away from your body. Position the rods so they rest flat over your index fingers and let the butt of the handles rest in the heel of your hands. Do not grip the handles too tightly as the rods need to be able to float freely to work.

 

Hold the rods about 9 inches (23 cm) apart so they do not cross or collide. You may want to practice holding the rods in your hands a few times to get the hang of it.

If you are using one forked stick, you should hold it an arm's length away from your body. Make sure you hold the stick lightly so it can float freely in your hand.

 

 

 

 

 

3

Mantenha as varas firmes e retas enquanto caminha. Depois de entender como segurar as hastes corretamente, você deve praticar caminhar e se movimentar enquanto segura as hastes. Certifique-se de manter as hastes firmes e retas enquanto caminha, para que fiquem paralelas ao chão.

 

Segure as hastes no comprimento do braço e caminhe lentamente para frente e para trás pela sala. Não deixe a extremidade da haste inclinar para cima ou para baixo enquanto você se move, pois não deseja mover as hastes involuntariamente com a força do seu corpo ou dos seus braços.

 

3

Keep the rods steady and straight as you walk. Once you understand how to hold the rods properly, you should practice walking and moving around while holding the rods. Make sure you keep the rods steady and straight as you walk so they are parallel to the ground.

 

Hold the rods at arm’s length and walk slowly back and forth across the room. Do not let the rod end tip upward or downward as you move as you do not want to move the rods unintentionally with the force of your body or your arms.

 

 

 

 

 

 

Prática de estúdio em Residência SAARI | Mynämäki | 2020

Classificação de forquilhas encontradas nos arredores da floresta de

Mietoistenlahti e torre de observação de pássaros Vasikkahaan

Studio practice at SAARI Residency |  Mynämäki | 2020

Classification of forks found in the vicinity of Mietoistenlahti

forest and Vasikkahaan bird-watching tower

 

 

Coletando forquilhas nas proximidades da Residência SAARI | Mynämäki | 2020

Colecting forks near the SAARI Residency | Mynämäki | 2020

 

 

 

Prática de estúdio em Residência SAARI | Mynämäki | 2020

Quadro negro com anotações e documentação

Studio practice at SAARI Residency |  Mynämäki | 2020

Blackboard with notes and documentation

 

 

Prática de estúdio em Residência SAARI | Mynämäki | 2020

Esquemas e desenhos

Studio practice at SAARI Residency |  Mynämäki | 2020

Schemes and drawings

 

 

Prática de estúdio em Residência SAARI | Mynämäki | 2020

Esquemas e desenhos

Studio practice at SAARI Residency |  Mynämäki | 2020

Schemes and drawings

 

 

Prática de estúdio na Residência SAARI | Mynämäki | 2020

Energia - ponto de bifurcação

Studio practice at SAARI Residency |  Mynämäki | 2020

Energy - bifurcation point

 

 

Processo de catalogação / Prática de estúdio na Residência SAARI Mynämäki | 2020

Cataloging process / Studio practice at SAARI Residency

Mynämäki | 2020

 

 

Área de coleta

Perímetro aproximado - Mietoistenlahti

Mynämäki | 2020

Collection area

Approximate perimeter - Mietoistenlahti

Mynämäki | 2020

 

 

Coletando varetas

Mietoistenlahti - Mynämäki | 2020

Collecting rods

Mietoistenlahti - Mynämäki | 2020

 

 

Área de coleta

Perímetro aproximado - Mietoistenlahti

Mynämäki | 2020

Collection area

Approximate perimeter - Mietoistenlahti

Mynämäki | 2020

 

 

Nível do mar 'afundando'

Fênomeno da Elevação Pós-Glacial - Mietoistenlahti

Mynämäki | 2020

Sea level 'sinking'

Phenomeno of Post-Glacial Uplift - Mietoistenlahti

Mynämäki | 2020

 

 

Y-Rod | 2020

 

Sequência (2 de 5) montada em estúdio

(Como segurar a haste em 'Y' corretamente)

Sequence (2 of 5) assembled in the studio

(How to hold the Y-rod properly)

 

 

hidden and missing things | Mietoistenlahti | 2020

 

prática de adivinhacão

com haste em "y"

divining practice

with y-rod